گزیده اشعار «قیصر امینپور» در لندن
شهیدهالسادات صفوی گزیده شعر قیصر امینپور را به انگلیسی ترجمه کرد که به همت آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شد. مجموعه «گزیده شعر معاصر فارسی» در راستای پروژه کلان «ایرانشناسی»؛ به ارائه گزیده اشعار شاعران دوره انقلاب اسلامی ایران میپردازد. این پروژه تحقیقاتی؛ حاصل توافقنامه بین حوزه هنری ایران و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است. شعرها از سوی کارشناسان واحد آفرینشهای ادبی حوزه هنری گزیده و زیر نظر دکتر سیدسلمان صفوی توسط مترجمان و ویراستاران آکادمی مطالعات ایرانی لندن به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شده است. آشنایی و مطالعه شعر فارسی ازجمله ملزومات ایرانشناسی است. این مجموعه برای علاقهمندان ادبیات و هنر اسلامی و ایرانی، اسلامشناسان، ایرانشناسان و شرقشناسان مفید است. به گزارش مهر، آکادمی مطالعات ایرانی در لندن به ریاست آیتالحق دکتر سیدسلمان صفوی در سال ۲۰۱۵ تفاهمنامهیی با حوزه هنری با ریاست محسن مومنیشریف و مرکز ترجمه حوزه هنری به مدیریت سعیده حسینجانی منعقد کرد که براساس آن قرار شد، کتابهایی حاوی گزیده اشعار شاعران معاصر ایران توسط مرکز ترجمه آماده شود و برای ترجمه و انتشار در اختیار آکادمی مطالعات ایرانی لندن قرار گیرد. روند کار با سرعت و کیفیت خوبی درحال انجام است و سال گذشته شاهد رونمایی دو کتاب از این مجموعه یعنی ترجمه انگلیسی گزیده اشعار سیدعلی موسویگرمارودی و ترجمه انگلیسی گزیده اشعار علیرضا قزوه بودیم.
جایگاه قیصر امینپور در شعر معاصر فارسی بیبدیل است. وجود ارزشهای مشترک جهانی در شعر شاعران، ملاک گزینش اشعار شاعران این مجموعه است.
ترجمه انگلیسی گزیده سرودههای قیصر امینپور به انتخاب محمدجواد آسمان و علیرضا قزوه است که توسط انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن در انگلستان منتشر شده است.