فیلم «ویلاییها» در ژاپن ترجمه و زیرنویس شد
فیلم «ویلاییها» به مناسبت چهلمین سالگرد دفاع مقدس از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و با همکاری ادارهکل همکاریهای فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، برای سال ۱۳۹۹ انتخاب و به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس شد تا بتوان آن را در برنامههای مختلف و متنوع برای علاقهمندان ژاپنی به نمایش درآورد. رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن به منظور ایجاد زمینه معرفی سینمای ایران و توسعه تعاملات فرهنگی دو کشور و به صورت مستقل، تاکنون فیلمهای مختلف ایرانی را علاوه بر «ویلاییها» به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس کرده که از جمله میتوان به «بادیگارد»، «طعم شیرین خیال»، «حوض نقاشی»، «رخ دیوانه»، «خیلی دور خیلی نزدیک»، مستند «شام آخر»، «مادری»، «۱۸ درصد»، «آذر» و ... اشاره کرد که زمینه مناسبی را در حوزه فرهنگی و به ویژه سینمایی در اختیار قرار داده است، ضمن آنکه منابع قابل استفادهای نیز برای فارسیآموزان و علاقهمندان به زبان فارسی در ژاپن است. رایزنی فرهنگی از سال ۱۳۹۷ تاکنون سه هفته فیلم را در توکیو برگزار کرده که در سومین دوره آن در سال ۱۳۹۹ نیز «ویلاییها» با زیرنویس ژاپنی به نمایش درآمد و بسیار مورد استقبال قرار گرفت.