گونتر گراس، نویسنده نامی آلمان درگذشت

۱۳۹۴/۰۱/۲۵ - ۰۰:۰۰:۰۰
کد خبر: ۱۷۹۷۸

گونتر گراس، نویسنده نامی آلمان در ۸۷سالگی درگذشت. سخنگوی انتشارات اشتایدل گفته این نویسنده در بیمارستانی در لوبک، در شمال آلمان درگذشت.

طبل حلبی، موش و گربه و سال‌های سگی از مشهور‌ترین آثار او بود. گراس در سال۱۹۹۹ برنده جایزه نوبل شد. گونتر گراس در سال۱۹۲۷ در گدانسک (در لهستان امروزی) که در آن زمان حکومتی خودمختار بود، به‌دنیا آمد. در سال۱۹۷۹ فولکر شلوندورف، کارگردان آلمانی از روی طبل حلبی فیلمی با همین نام ساخت که برنده نخل طلای جشنواره فیلم کن شد. گونتر گراس از نظر سیاسی نیز بحث‌‌برانگیز بود. در سال۱۹۹۰ با اتحاد آلمان‌غربی و آلمان‌شرقی به‌شدت مخالفت کرد. در سال۲۰۰۶ تایید کرد که در آخرین ماه‌های جنگ جهانی دوم در یکی از واحدهای نیروی اس-اس خدمت کرده است. هر چند پس از جنگ از منتقدان اصلی حکومت نازی‌ها بود و طبل حلبی را با همین مضمون در سال۱۹۵۹ منتشر کرد. در سال۲۰۱۲ گونتر گراس در شعری که منتشر شد، از رژیم‌صهیونیستی به‌خاطر اتخاذ «سیاستی جنگ‌افروزانه» علیه ایران انتقاد کرد و در عین حال خود را به دفاع از دولت رژیم‌صهیونیستی ملزم دانست.

گراس در این شعر نوشت «اسراییل اتمی برای صلح جهانی، که خود صلحی است شکننده، خطرناک است» از دولت ایران و رژیم‌صهیونیستی خواست اجازه دهند تاسیسات اتمی هر دو کشور تحت‌مراقبت کامل مراجع بین‌المللی قرار گیرد.

مقامات ایرانی از این شعر استقبال کردند و در مقابل رژیم‌صهیونیستی این نویسنده آلمانی را «عنصر نامطلوب» نامید. بنیامین نتانیاهو از اینکه گراس در شعر خود، ایران را با رژیم‌صهیونیستی مقایسه کرده به‌شدت انتقاد کرد. دفتر نخست‌وزیر رژیم‌صهیونیستی، در اطلاعیه‌یی خشم‌آلود نوشت: «این ایران است که برای ثبات و امنیت جهانی خطرناک است نه اسراییل.» گراس در رمان اتوبیوگرافیک «پوست کندن پیاز» که در سال۲۰۰۶ منتشر شد، از تجربه‌یی تاریک در گذشته خود پرده برداشته است. او در کتاب یادشده فاش می‌کند که در آخرین ماه‌های جنگ جهانی دوم عضو «یگان ویژه جوانان هیتلری» در نیروی «اس-اس» بوده است. اما نوشت که در آن زمان تنها ۱۷سال داشته و حتی یک گلوله شلیک نکرده است. منتقدان گراس از او خرده گرفتند که سال‌های طولانی درباره گذشته تاریک خود سکوت کرده است.

بیشتر آثار گونتر گراس به فارسی ترجمه شده و در ایران با استقبال خوبی روبه‌رو بوده است. سروش حبیبی، کامران فانی و جاهد جهانشاهی ازجمله مترجمان ایرانی هستند که آثار او را ترجمه کردند.

مشاهده صفحات روزنامه

ارسال نظر