ورود ۱۷۰۰ کلمه فارسی به زبان بوسنیایی
یک استاد زبان و ادبیات فارسی اهل کشور بوسنی و هرزگوین گفت: بیش از ۱۷۰۰کلمه فارسی در زبان ما استفاده میشود که اکثر این واژههای فارسی از طریق زبان ترکی به زبان بوسنیایی وارد شده است. به گزارش ایسنا، دکتر جنیتا خاوریچ، استاد بوسنیایی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه سارایوو اظهار کرد: در کشور بوسنی علاقه به زبان فارسی نه تنها بین دانشجویان بلکه بین عموم مردم زیاد است چراکه از دوران حکومت عثمانیها زبان فارسی در کشور ما رایج بوده و به عنوان زبان شعر شناخته شده و مردم در مساجد، تکایا و محافل دراویش گرد هم میآمدند و آثار فارسی مانند گلستان سعدی، بهارستان جامی، دیوان حافظ و مثنوی مولانا را میخواندند و تفسیر میکردند و خودشان هم به زبان فارسی شعر میگفتند و مینوشتند.
او افزود:«فوزی موستاری» نمونه بارز این افراد و یکی از برجستهترین شاعران و نویسندگان بوسنیایی است که آثاری همچون «بلبلستان» را به زبان فارسی و تحت تاثیر بهارستان جامی تالیف کرده و برای مضامین حکایات خود نیز از نفحاتالانس و تذکرهالاولیا بهره برده است. خاوریچ با اشاره به تاسیس دانشگاه سارایوو در ۶۶ سال پیش گفت: دپارتمان شرقشناسی از همان آغاز به کار دانشگاه سارایوو تشکیل شد و در سه رشته زبان و ادبیات فارسی، زبان و ادبیات عربی و زبان و ادبیات ترکی به صورت رسمی دانشجو پذیرفت و درحال حاضر تحصیل در هر سه مقطع تحصیلی کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری برای دانشجویان این رشتهها امکانپذیر است.
او با بیان اینکه دانشگاه سارایوو تنها مرکز در یوگسلاوی سابق است که کرسی زبان و ادبیات فارسی دارد و این رشته تحصیلی را به صورت رسمی و در سطح دانشگاهی تدریس میکند، اظهار کرد: دانشجویان علاقهمند از کشورهای گوناگون منطقه مانند کرواسی، صربستان و مونتهنگرو برای تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی به دانشگاه ما در بوسنی میآیند.