در دنیای داییجان ناپلئون سوئدی
رویا دیانت کتاب «مرد 100سالهیی که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد» نوشته یوناس یوناسون در سال 2009، کتابی است که با فروش 8میلیون نسخهییاش در سوئد کشف شد، بعد آلمانیها شیفتهاش شدند و ظرف تنها چهارماه، نیممیلیون نفر آلمانی این کتاب را خریدند و هفتهها در فهرست پرفروشهای اشپیگل جا خوش کرد و سرانجام بیشاز 2میلیون نسخه آلمانی از آن به فروش رسید، دانمارکیها به آن جایزه دادند، نروژیها و فنلاندیها عاشقش شدند و بعد فرانسویها با خواندنش قاهقاه خندیدند. این کتاب تاکنون به 35 زبان ترجمه شده و نسخه انگلیسی این کتاب 24سپتامبر2012 یعنی کمتر از دو سال پیش منتشر شد و تاکنون 4میلیون نسخه از آن در جهان انگلیسیزبان به فروش رسیده است.
«مرد 100ساله...» یک جورهایی شبیه «داییجان ناپلئون» خودمان است: ماجراجوییهای پشتسر هم که همهشان برمبنای یک مشت مهمل درهم تنیده شده و خواننده نمیتواند تا باز شدن تمام این کلاف، دست از خواندن بردارد.
قهرمان این کتاب آلن کارلسون مرد 100سالهیی که ساکن خانه سالمندان است و درست روزی که قرار است جشن تولد 100سالگیاش باحضور شهردار برگزار شود، حوصله این میهمانی را ندارد. به همین دلیل برای اینکه توسط رییس بداخلاق خانه سالمندان دستگیر نشود، از پنجره فرار میکند. او کار زیادی نباید میکرد، چون اتاقش در طبقه اول واقع شده بود، فقط پایش را تا لبه پنجره بالا میآورد و بعد در باغچه است... قصه از اینجا شروع میشود و با یک تصمیم خلقالساعه دیگر، آلن کارلسون وارد دنیای مافیای سوئد میشود.
درحالی که داستان در دو دنیای موازی حال و گذشته میگذرد، 100سال زندگی جهان و مهمترین مسایل آن مرور میشوند و سادهترین انگیزههای فردی بهعنوان دلایل وقوع سختترین تجربههای انسانی مطرح میشوند. یوناسون خودش میگوید: من بخشی از شخصیت آلن را در وجود خود دارم. وقتی جوان بودم هیچوقت از چیزی نگران نمیشدم. اما این احساس را با کار کردن شدید و با ازدواج کردن از دست دادم...
این کتاب با دو نام و دو ترجمه به زبان فارسی منتشر شده است: «مرد 100سالهیی که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد» ترجمه فرزانه طاهری از انتشارات نیلوفر و «پیرمرد 100سالهیی که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد» ترجمه شادی حامدی از انتشارات بهنگار است.